Bedduanın estetik ifadesi: Mânilerde kargışlar

dc.contributor.authorÇevik, Mehmet
dc.date.accessioned2019-06-14T07:51:35Z
dc.date.available2019-06-14T07:51:35Z
dc.date.issued2015
dc.departmentSabire Yazıcı Fen Edebiyat Fakültesi
dc.description.abstract“Mâni”, anonim Türk halk edebiyatına özgü nazım şekillerinden biridir. Anadolu’nun muhtelif yerlerinde “ah, bedat, beddua, ilenç, inkisar, intizar, karış, lanet” gibi adlarla da anılan “kargış” ise; kısaca, “kötü dilek” içeren kalıplaşmış sözler anlamına gelmektedir. Ancak kargış, her ne kadar kötü bir dileği içerse de, Türk halk edebiyatında başta mâni olmak üzere çeşitli şiir formları içinde ve estetik bir biçimde ifade edilerek sanatsal bir yaratının bileşeni hâline de gelebilmektedir. 18 binden fazla mâni metni taranarak tespit edilmiş örnekler üzerindeki incelemeye dayanan bu çalışma, mânilerde kargış kullanımını farklı açılardan ele almayı amaçlamaktadır. Bu amaç doğrultusunda kargış örneği içeren mâniler; “kargışın yer aldığı dize”, “kargışların içeriği” ve “kargışların muhatabı” gibi başlıklar altında sınıflandırılarak ele alınmış ve böylece konuya dair genel bir betimleme yapılmaya çalışılmıştır.
dc.description.abstract“Mâni” is one of typical poetry forms of the anonymous Turkish folk literature. Turkish word “Kargiş” (curse) expressed with different words such as “ah, bedat, beddua, ilenç, inkisar, intizar, karış, lanet” in different locations in Anatolia simply means stereotyped expressions including “bad wish”. However, expressed in an aesthetic manner, “kargış” despite including a bad wish, becomes a component of the artistic creation in various poetry forms in Turkish folk literature -mainly mânisThis study depending on the examination of the selected samples by scanning more than 18 thousands mânis attempts to analyse different forms of cursing in mânis from different aspects. To this end, “mânis” including curses are categorized under the titles such as “the lines that include the curses”, “the subject of the curses” and “the addressee of the curses”, before trying to make a general description of the subject.
dc.identifier.endpage21en_US
dc.identifier.issn1302-6011
dc.identifier.issue30en_US
dc.identifier.scopusqualityQ4
dc.identifier.startpage1en_US
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.12451/1329
dc.identifier.volume-en_US
dc.indekslendigikaynakScopus
dc.indekslendigikaynakTR-Dizin
dc.language.isotr
dc.publisherTürkbilig
dc.relation.ispartofTürkbilig Dergisi
dc.relation.publicationcategoryMakale - Ulusal Hakemli Dergi - Kurum Öğretim Elemanı
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.subjectMâni
dc.subjectKargış
dc.subjectTürk Halk Kültürü
dc.subjectAnonim Halk Edebiyatı
dc.subject“Mâni”
dc.subjectCurse
dc.subjectTurkish Folk Culture
dc.subjectAnonymous Folk Literature
dc.titleBedduanın estetik ifadesi: Mânilerde kargışlar
dc.title.alternativeAesthetic expressions of the curses: Curses in “mâni”s (short rhymed folk poems in turkish)
dc.typeArticle

Dosyalar

Orijinal paket
Listeleniyor 1 - 1 / 1
Yükleniyor...
Küçük Resim
İsim:
cevik-ramazan-2015.pdf
Boyut:
391.49 KB
Biçim:
Adobe Portable Document Format
Açıklama:
Tam Metin / Full Text
Lisans paketi
Listeleniyor 1 - 1 / 1
[ X ]
İsim:
license.txt
Boyut:
1.44 KB
Biçim:
Item-specific license agreed upon to submission
Açıklama: